天仙 x小仙女 x 倫敦熊的後花園
2009年利物浦大學國際學生大使台灣代表。
2010年利物浦大學國際校友大使台灣代表。
【資訊】留學利物浦常見問題集
Lilypie Pregnancy tickers
廠商邀約請洽:jblack.info_emaillogo  

目前日期文章:200912 (12)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Note: This article is published only in Chinese (Traditional).
註︰本篇文章僅有繁體中文。

01.jpg

天仙 (Celeste) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(11) 人氣()

Note: This article is published only in Chinese (Traditional).
註︰本篇文章僅有繁體中文。

04.jpg 

天仙 (Celeste) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(15) 人氣()

Only for about a month every year, are you allowed to listen to Christmas carols.  Every year, a different carol makes me want to listen to it over and over again.  I'd wanted to share 'We Three Kings' last Christmas, but as I was too busy handling course work and social life, I couldn't find time to write about it.  That's why it has been delayed until now.  Unlike the carols I've previously shared, namely, 'Once in Royal David's City' and 'In Dulci Jubilo', this one has less of a history.  Rev. John Henry Hopkins, Jr., composed this carol in 1857, New York.  A UK-fanatic like me, introducing a Christmas carol originating from the States?  Lord almighty, it must be one heck of a carol!

每一年只有大約一個月的時間可以聽聖誕歌。而每一年都會被不同首聖誕歌感動到百聽不厭。其實這一首『We Three Kings (of Orient Are)』在去年就想介紹了。不過礙於當時忙著兼顧學業以及社交活動,沒能來得及介紹。只好留到今年才與大家分享。這一首不同於前幾年介紹的『Once in Royal David's City』和『In Dulci Jubilo』,歷史上並沒有前面幾首來的要長久。作曲家Rev. John Henry Hopkins, Jr.在1857年的紐約創作了這首歌曲。天仙這個英國狂,竟然破天荒的介紹了一首出自於美國的聖誕歌,可見一定是相當好聽的吧!!


天仙 (Celeste) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(11) 人氣()

01.jpg

I believe by now, everyone's had quite enough of Shakespeare and anything related to Shakespeare. That's quite alright.  I've prepared this article to come right after the Shakespeare series so that you could enjoy the sunshine, and exercise a bit.  This is the ubiquitous hop on-hop off tour bus!  It can be found in many of the major cities in the world.  Although the price is not exactly 'cheap', it is a rather convenient way of touring around a strange city.  It can also help you plan the rest of your trip more conveniently and more efficiently.

相信大家看完一系列的【莎翁故鄉】遊記,又認真肯完了一系列的【讓雕像告訴你莎士比亞名劇的故事】之後,眼睛跟腦袋應該都累了吧!沒關係,這篇文章要帶大家來一起做一下運動。這篇介紹的可是歐美各大城市都有營運的『跳上、跳下』旅遊巴士!雖然價錢不便宜,但是初次來到一個陌生城市,人生地不熟的,花點錢用最方便的方式一次將該城市的重要旅遊景點瀏覽一遍,也可以讓你更輕鬆更有效率的規劃接下來的行程喔!

天仙 (Celeste) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

Before perusing this article, it is recommended that this article be read first.

閱讀此文前,建議先看『讓雕像告訴你莎士比亞名劇的故事』。

10.jpg

Due to his age, the King plans to divide his land to his three daughters, but first, he wants to know how much they love him.  The eldest and second eldest daughters flatters their father with words ever-so sweet.  When the time comes for the youngest to show how much she loves him, she has nothing to say.  The stubborn King thus divides his land equally between the first two daughters.  The youngest has no land, and was exiled. 

天仙 (Celeste) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

Before perusing this article, it is recommended that this article be read first.

閱讀此文前,建議先看『讓雕像告訴你莎士比亞名劇的故事』。

12.jpg

Hermia and Lysandar are deeply in love.  However, Hermia’s father decides to marry her to Demetrius, who had supposedly already given his vows to Helena.  Due to Athenian law, to disobey a father’s marital arrangement could lead to death, Hermia and Lysander decides to elope for love and to save Hermia’s life.  In order to put Helena’s mind at ease, the couple confides their eloping plan to her, but she, in turn, tells Demetrius of their plan.  

天仙 (Celeste) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Before perusing this article, it is recommended that this article be read first.

閱讀此文前,建議先看『讓雕像告訴你莎士比亞名劇的故事』。 

36.jpg 

This is probably one of Shakespeare’s darkest tragedies.

天仙 (Celeste) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

Before perusing this article, it is recommended that this article be read first.

閱讀此文前,建議先看『讓雕像告訴你莎士比亞名劇的故事』。 

28.jpg 

This is a story about a prince’s vengeance.  

天仙 (Celeste) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

Before perusing this article, it is recommended that this article be read first.

閱讀此文前,建議先看『讓雕像告訴你莎士比亞名劇的故事』。

02.jpg 

天仙 (Celeste) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

40.jpg

Originally, this was supposed to be the last of the Shakespeare's Hometown series.  However, I could not think of an easier way to present all the photos AND all the words that must go along with them within one article.  After thinking about this for a few days, I've decided that it would be impossible to do this within a single article.  Especially after one whole year of torment, there was no way I could recount any of Shakespeare's works within one or two sentences.  However, I did want to use this opportunity to introduce, in the easiest way possible, his works to all my readers.  That is why this is nothing close to 'the last' of this series.

原本,這篇文章應該是【莎翁故鄉】系列的最終回。不過這幾天一直在想,要怎麼樣將圖多文也多的文章『輕鬆』的呈現。想了好幾天,我得到的結論是:不可能。圖片多,或許看得輕鬆。但經過了一整年的折磨,要我三言兩語就交代整齣莎劇的劇情是不可能的事。但又希望藉此機會與大家以最簡單的方式了解莎劇劇情。只好又把他拆為好幾篇比較小篇的文章。

天仙 (Celeste) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()

01.jpg

This was the last four of the five Shakespeare's Houses that we visited.  Because of time and energy, we had to give up on the last and furthest one - Mary Arden's Farm.  However, as I had repeatedly stated, you get enough worth of the five-house ticket by going to more than two houses already.  Nash's House, does and doesn't have any direct relation to Shakespeare, depending on how you look at it.  The house belonged to Thomas Nash, first husband of Shakespeare's granddaughter, Elizabeth Barnard.  The most significant fact is that the space next to it, now called 'New Place' once stood the house where Shakespeare resided after retirement, and it was also the place in which he died.  The house had long been demolished, and the grounds had been transformed into a garden.  I personally think that the essence of the whole place lies in the back garden.  After your tour of the house, come out through the side door into the garden.  Since the back garden contains the so-called 'essence' of the whole place, it deserves its own separate article.  Let's take a short look at the house itself, and the garden by it.

Nash's House正是我們參觀的莎士比亞五間屋子裡其中四間的最後一站。因為時間以及體力的關係,我們捨棄距離最遙遠的Mary Arden's Farm。不過正如我ㄧ再強調,只要看到兩間以上,套票的價錢就已經比單獨一間還要划算了。其實Nash's House,與莎士比亞算有關,也算沒關係。屋主Thomas Nash是莎士比亞孫女Elizabeth Barnard的第一位丈夫。而這裡最主要的重點,其實是旁邊所謂的New Place。此地曾經是莎士比亞退休後以及往生前所居住的房子所在地。不過該房子早已經被拆了。因此這個地方就被改造成公園。Nash's House參觀完之後,可從旁邊的小門通到花園。天仙認為,旁邊的花園雖然美,但後花園更是精華。不過因為是精華,所以值得單獨一篇介紹。此篇文章就先來瞧瞧Nash's House以及New Place花園的景色吧。

天仙 (Celeste) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

If you come to Stratford-upon-Avon, this place is almost as unavoidable as a lot of the other places in this town.  The statues in the following pictures are located in Bancroft Gardens, by the river Avon.  Collectively, they are called the Gower Memorial.  These life-size statues of Shakespearean characters come from Hamlet, Henry IV, Henry V, and Macbeth.  Each statue represents a different theme of Shakespearean plays.

來到Stratford-upon-Avon,很難不去注意到下列這些照片中的莎劇雕像。這些位於Avon河邊的Bancroft Gardens中的雕像,集體稱為Gower Memorial。特色就是有四座真實比例的莎翁劇中的人物雕像。這四座雕像分別出自於:哈姆雷特、亨利四世、亨利五世以及馬克白。而每一座雕像象徵的意義也不同。

14.jpg

天仙 (Celeste) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(11) 人氣()

找更多相關文章與討論