close

01.jpg

I don't know when I started to have such an enormous appetite. Perhaps it was because knowing that after this trip, it would take an even longer wait for me to come to the UK again, and thus I forced myself into making the most of it - even my belly. I was hungry almost all the time. I wanted to eat everything I saw on the menu. But... I knew that was impossible. I still had to make a choice. 

This restaurant looked very colourful. My friend and host said it was quite good. So we decided, or rather I decided, that we should have dinner there. 

不知道從什麼時候開始,我的胃口開始變得很大。或許是因為知道這次的旅程結束後,我不知道要等多久才能再繼續回到這裡來,所以更想要把握一切:包括食物。我隨時隨地都在肚子餓,看到什麼就想吃什麼!可是當然是不可能的事情啦!所以還是得有點選擇性啦!

看到這間餐廳的繽紛色彩,加上我地主朋友也推薦,就決定晚餐在這間解決囉!

02.jpg

My friend is a big tea drinker. She loves English tea, yet, she's French. 

我朋友很愛喝茶。他很愛英國茶,不過有趣的是,他其實是法國人~

03.jpg

This was my mussels meal. I had never had such an enormous plate full of mussels before! It was so satisfying! 

這是我的淡菜餐點。我從來沒有一個人吃這麼一大盤淡菜過!吃得好過癮啊!

04.jpg

Compared to my enormous appetite, my friend was more keen on light meals. This, even, was a bit too much for her small appetite. And I felt like a pig, but I didn't care! I was on holiday! 

相較之下,我朋友她比較喜歡輕食。其實就連這盤對她來說都有點多。所以一起用餐讓我感覺好像頭豬。不過,管他的哩!我在度假ㄟ!

05.jpg

The bread dipped in the mussels sauce was absolutely divine! The plate with water and a piece of lemon in it was there for you to wash your hands. You can't really enjoy mussels without dirtying your hands after all, can you?

用麵包沾淡菜的湯汁實在有夠好吃的啦!旁邊那一碗有檸檬的清水,是給你洗手用的。畢竟吃淡菜不沾到手,感覺就不過癮啊!你說是吧!?

06.jpg
Empty plate, bowl of shells... and how could this meal be complete without a glass of wine?
空盤子,滿碗的殼,當然沒有白酒,這餐就不完美了!

07.jpg  

It's a pretty interesting restaurant. Come for some tea or even a meal if you drop by Canterbury. It's on the High Street, and with its colourfulness, there is no way you're going to miss it. 

這間餐廳還挺有趣的。來到坎特伯里可以來這裡喝杯茶,或是吃上一餐。就在主要大道High Street上。這麼特殊的裝潢,我猜你不太可能錯過的!


檢視較大的地圖 


 天仙念:本周就用這餐來慶祝TGIF吧!

arrow
arrow

    天仙 (Celeste) 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()