After reading London Paddy's version of the trip, it's time for my version. The first time round, there were very few people, as we came on a non-holiday. This time, with my family, I became the guide, telling them where we could go and what there was to see, etc. At the same time, I fondly remembered the pleasant time I had when I was here for the first time.
Other than the treehouse itself, there is also a wax museum, originally Tait & Co. When there are less people, it's quite a treat to take a stroll in the treehouse. Tait & Co., on the other hand, teaches you a history lesson of Taiwan.
You can already see the crowd outside the gates!
樹屋大門 The gate.
And this is where London Paddy comes in.
樹屋本體 The treehouse.
大自然的傑作 Works of nature.
有點不可思議的景象 Incredible sight.
原本為倉庫。This used to be the warehouse of Tait & Co.
大樹的鬍鬚 Whiskers of the tree.
不干擾他的成長 Undisturbed growth.
綠色一偶 A green corner
渺小的人類 Human dwarfs
又拍失敗的蜘蛛網... Another failed attempt at capturing a cobweb.
進入樹屋的樓梯 Staircase into the tree.
其實是化妝室 Way to the restrooms...
小花圃 Tiny flower patch.
荷蘭影響 The Dutch influence.
Even though Tait & Co. had been English, the museum holds more records of stories of the Dutch.
早期字跡 Early writing.
「飛行的荷蘭人」？The Flying Dutchman?
二樓走道 Balcony on the second floor.
一旁的戀人 Lovers on the side.
書法展 Calligraphy exhibition
這我就真的看不懂了... Completely ignorant of this kind of art (I meant me)
Over all, yet another pleasant trip, despite the crowd.