close



拿鐵 or 歐蕾

Caffellatte or Café au lait

兩者到底有和差異?

What's the difference between the two?


首先 latte 是義大利文的『牛奶』,lait 是法文的『牛奶』。

Well, first of all, "latte" is the Ai-talian for milk, but "lait" is the French.


因為平時喝拿鐵喝習慣了,就對於兩者的差別也不太清楚。

I always drink latte, so I never had the need to understand the difference.


今天到了coffee shop 上網,點了一杯拿鐵,卻來了一杯歐蕾。

My little internet session at the coffee shop today allowed me an opportunity to learn that lesson.  I ordered a latte, but was given a "café au lait".

我一看杯子就知道不對。喝了一口更不對味。

They used a coffee cup instead of the usual "mug".  I took a sip, and it was not "latte"


問了服務生,竟然跟我說:這邊沒有義式咖啡機,所以客人點【拿鐵】他們就會出【歐蕾】。

So I asked the waitress, and she replied: We don't have an espresso machine, so if we receive an order for "latte", we'd give them "café au lait ".


這兩者最大的差異,就是【拿鐵】是以espresso調製成的。而法式的【歐蕾】就不是用espresso調製成的。

The real difference between the two, is that latte is made from espresso.  Café au lait is just the usual coffee with milk.


所以,請不要拿【歐蕾】來敷衍一個愛喝【拿鐵】的客人。

Therefore, don't EVER try to satisfy a "latte" person with a café au lait.


了改!?
Savvy?


*最主要會想貼文出氣的原因是因為:你沒有拿鐵為什麼再點的時候不說呢?等到咖啡做出來了才跟我講這麼多...啊人家就是比較喜歡義式的嘛!吼!

arrow
arrow
    全站熱搜

    天仙 (Celeste) 發表在 痞客邦 留言(17) 人氣()