We didn't have the tofu pudding at the other place, because we had already planned to come here. The 'taro dessert', as my friend called it. Although you can easily taste this anywhere around Taiwan now, it's still more meaningful to have it at the place from which it had originated. Don't you reckon?
上個景點沒吃豆花是因為我們已經安排要來這裡吃芋圓了。雖然現在好像到哪裡都可以輕鬆吃到,可是來到發源地食用,說什麼都還是格外有感覺呀!不是嗎?
Taro balls.
芋圓~ (不然你覺得英文要怎麼說比較好呢?)
The dessert.
滿滿的芋圓冰~
The sun's setting, as we were also winding down.
開始收心,太陽也準備下山了。
As we left, we saw this little boy starting his own business by selling bags of cat food for people to buy so they can feed this little kitty. He was quite adorable, as he believed no one knew how to handle the kitty better than he did, and was bossing me around on how to hold the little kitty. Pleasant end to our trip, at this point.
離開時,我們看到這個小老闆,正在經營自己的小生意。他把糧食分小包小包裝然後販賣給觀光客餵食給小貓吃。這男孩其實很可愛。因為他似乎認為除了他之外,沒人知道該怎麼對待小貓。所以就一直吩咐我要怎麼抱,該怎麼做。實在可愛。也幫我們這段行程畫下了可愛的句點。
天仙念:照片看起來很像他正在虐待小貓吧 XD (其實他真的是個好主人。)
留言列表