攝於利物浦Walker Art Gallery。
我想來英國的一大享受之一,就是許多很棒的博物館都是可以免費的參觀。光是這點真的就很吸引像我這樣的書呆子。沒錢也可以來享受一下文藝氣息。如果今天逛不完,明天再來晃一下。或是覺得意猶未盡,改天也可以再度來慢慢欣賞。這是四月份某天臨時起意要來晃一下想了很久的Walker畫廊。打從我第一個禮拜來到利物浦,就陸續有人一直跟我推薦一定要來這裡參觀。雖然已經事隔兩個月了,但如今我對他的印象依然深刻。
Walker Art Gallery是倫敦以外收藏最多藝術品的畫廊。而且還持有『北部國家畫廊』之稱。由此可見,這間『免費』入場的畫廊一定會讓遊客感到『直回票價』的畫廊啦!不過寫到這,我突然發現果然過了一段時間才貼文,回頭看看照片,還真的許多作品都忘了名稱與細節呢!但,這會影響你欣賞一幅好畫或是一座優美的雕刻品嘛?
I've been taking advantage of all the museums that are admission free. It's such a fatal attraction for a nerd like me. Even if you are skint, you can still come here and steep yourself in the artistic atmosphere. If you are unable to finish all the exhibitions, come again tomorrow! Or, if you want to see certain masterpieces more than once, feel free to come and see it as many times as you wish! I chose a day in April to come and visit this art gallery, because so many people had told me it is not only worth a visit, but practically a Liverpool 'must'.
Walker Art Gallery has the largest collection of art works outside of London. It hold the name 'National Museum of the North'. From this, you can already tell that it is definitely worth visiting. And I must admit at this point, that I have forgotten a lot of the details of the picture I had taken. However, that is not going to spoil your enjoyment of the beautiful art works, is it?
耶穌。Jesus
拿破崙。Napoleon
十六世紀樂器現場演奏。Recital of musical instruments from the 16th century.
這個我倒是印象很深刻。因為在晃別的地方時,就彷彿聽到樂器聲。後來找呀找,鑽呀鑽,終於讓我找到音樂發出來的源頭!就是這位老伯正在演奏各式各樣伊麗莎白一世時代的各種樂器。可別小看這個老伯。這可是他全職的工作!研究樂器,並且被各地不同的博物館聘請演出。我想,這就是『擇日不如撞日』得來的意外收穫。
我記得表演過後還上去跟老伯談了一下。身為文藝復興時期的研究生,並同時身兼某男高音的守護者,不能夠放棄這個難得的學習機會。老伯說這些樂器都是依照真正流傳下來的樂器製作出來的複製品。而且演奏的每一首曲子,也的確都是照著十六世紀流傳下來的樂譜演奏的呢!
My memory of this, is still vivid. I remember hearing music coming from some place while viewing paintings in other rooms. When I finally found the source of the music, I was deeply mesmorised by the melody. This old man was demonstrating all kinds of different musical instruments from the sixteenth century. By all means, do not underestimate him. This is his full-time job! He studies these instruments and music from the Renaissance, and performs at various museums! I think this is one of the best surprises of acting upon spontaneity!
I recall going up and chatting with him. I couldn't disgrace my identity as a student of Renaissance literature and gardian of a certain tenor by missing out on this golden opportunity to learn something from a learned man. The man told me that the instruments he played are all replicas of real 16th century instruments, and that all the music were from authentic 16th century scores. Amazing, ain't it?
十八世紀編輯、演員David Garrick 飾演理查三世。
Eighteenth century editor and actor, David Garrick as Richard III.
伊麗莎白一世。Queen Elizabeth I
雕刻館。Sculpture exhibition
美女...
亞當與夏娃 Adam & Eve
仲夏夜之夢中的Puck
Puck, from 'A Midsummer Night's Dream'
發現哪裡詭異了嘛?
Notice what's strange in this picture?
那這張呢?
What about this one?
逛累了,還可以在這兒坐ㄧ下。喝個咖啡,與友人或是自己回顧一下逛完畫廊的心得。
After your fruitful tour of the museum, why not sit down and reflect upon what you had just saw? Perhaps chat about it with a friend, or even yourself.
延伸資訊:
Walker Art Museum 官方網站[英]
History of Walker Art 畫廊歷史[英]
天仙念:其實我的記憶還不賴嘛!![其實你只是正好都拍到你『知道』的作品啊...]
留言列表