40.jpg

Originally, this was supposed to be the last of the Shakespeare's Hometown series.  However, I could not think of an easier way to present all the photos AND all the words that must go along with them within one article.  After thinking about this for a few days, I've decided that it would be impossible to do this within a single article.  Especially after one whole year of torment, there was no way I could recount any of Shakespeare's works within one or two sentences.  However, I did want to use this opportunity to introduce, in the easiest way possible, his works to all my readers.  That is why this is nothing close to 'the last' of this series.

原本,這篇文章應該是【莎翁故鄉】系列的最終回。不過這幾天一直在想,要怎麼樣將圖多文也多的文章『輕鬆』的呈現。想了好幾天,我得到的結論是:不可能。圖片多,或許看得輕鬆。但經過了一整年的折磨,要我三言兩語就交代整齣莎劇的劇情是不可能的事。但又希望藉此機會與大家以最簡單的方式了解莎劇劇情。只好又把他拆為好幾篇比較小篇的文章。

The inspiration for this subseries, comes from the 'essence' mentioned in my previous article.  Although they only make up a tiny bit of the whole garden, and you must pay very close attention in order to see all of them, just a glimpse, and you'll see why they are such successful artworks.  The 'essence' refers to the sculptures of Shakespearean plays. Other than the dramatis personaes, you can easily grasp the main plot and theme of each of the plays by looking at them.  Now, do you understand why I simply cannot cram all of this into a single entry?

其實這系列中的系列,靈感的確就是上篇所提到的New Place花園中的『精髓』。雖然與花園比率不成正比,且要很專心才能看到全部的作品但一經觀察,就能了解每一個作品他成功的地方。所謂的『精髓』就是散佈在花園各各角落的這些雕像。除了劇中主要人物,其實仔細看,你也能看出每一齣戲大概是在敘述著什麼樣的故事。現在,你是否能了解,為何這一篇不能夠當作『一篇』發表了嗎?

hamlet.jpg
From 'Hamlet'
出自於『哈母雷特』

kinglear.jpg
From 'King Lear'
出自於『李爾王』

macbeth.jpg  
From 'Macbeth'
出自於『馬克白』

tempest.jpg 
From 'The Tempest'
出自於『暴風雨』



"The Winter's Tale" 【冬天的故事】
32.jpg

This is a story about love.  Out of jealousy, a king believes his wife is having an affair with another king.  He also believes that the child she is carrying is not his.  The queen is suspected to die of grief shortly after, and because the child is believed to be a bastard, it was sent away.  Fifteen years after, a young man falls in love with a young lady.  The young man is the prince of the king, with whom the king believed the queen was having an affair.  The prince wants to marry the young lady, but his father does not think her background fit for royal matrimony.  The lovers decide to elope.  The lady then finds out that she is actually a king's daughter, reunites with her father, and the prince's king has no more reason to object to their marriage.  At this time, the king starts to remorse over what he had done to his wife.  He is taken in front of a statue to repent.  As he repents, the statue comes alive, and the king realises that his wife had never died.  She had only been temporarily turned into a statue for her own protection.  The family reunites, and lived 'happily ever after'.

這是一齣關於愛情的故事。一位國王基於忌妒,懷疑妻子與他國國王有染。雖然妻子懷著孩子,卻也堅信那孩子不是他的。妻子疑似傷心過度而死。而女兒在出生後,也因為國王不視他為親生的,而放逐至外島。十五年之後,年輕女孩愛上了年輕男孩。原來這男孩就是當初疑似與皇后有染的那位國王的兒子。這位國王因為覺得女孩不配王室,而不願答應他們的婚事。當他們私奔來到第一位國王的領土,女孩才得知自己原來是國王的女兒。當然,這樣一來,王子的父親也再也不反對他們之間的婚事。然而此時,國王卻開始懊悔當初如何對待自己的妻子。但一位仙女卻出現,並請他到一尊雕像前懺悔。這尊雕像原來就是國王的妻子。也在國王認錯之後奇蹟般的活了起來。原來,妻子一直都活著。只是被魔法暫時性的化為雕像。從此國王的家庭才得以團聚。圓滿落幕。

33.jpg


天仙唸︰以上就是接下來這些說故事的雕像系列文章呈現的方式。希望大家會喜歡。不過也要在此先聲明,為了以最簡短的方式,劇情上面會有許多未交代或是必須換個方式陳述的部份。這點,還請有興趣更深入了解或是想要閱讀原著劇本的朋友們多多包含囉!

arrow
arrow
    全站熱搜

    天仙 (Celeste) 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()