基本上只要是小說改編的電影,我對那部電影的興趣就會大增。如果是我有興趣的小說,我會盡量在看電影之前把小說啃一啃。
I've always had a higher interest in movies that were adapted from novels or other works of literature. If I happen to be interested in the original literary work, I'd always try to read it prior to watching the film version.
為什麼?
Why?
因為從middle school開始,一直到大學,常常被老師訓練比較小說與電影中的不同。導致現在把電影當作文學的一種附屬品。一種藝術品。大學去旁聽兒童文學[Children's Film and Literature][1]的時候,曾修過電影分析的講師說他的老師曾經在課程第一堂課警告他們:修完這堂課,你們將永遠無法再次享受看電影的樂趣。經過這麼多年的電影+小說分析經驗,我開始覺得我也沒辦法只把一部電影當做電影看待[2]。
Ever since middle school, I've been constantly trained to compare and contrast the difference between works of literature and their movie adaptations. I've learned to treat films as a branch of literature, an art. In college, the lecturer of the course Children's film and literature told us what her movie analysis professor had warned them the first day of class: You'll never be able to enjoy a movie ever again! After all these years of movie/literature analysis, I don't think I can ever see a movie as merely a movie either.
上次去看Beowulf時候看到華納威秀天橋黃金羅盤的佈置,站在電視螢幕前看了整整十分鐘事後只能在DVD中看到的the Golden Compass幕後拍攝花序,覺得是我會有興趣看的小說。電影的卡司,除了我很愛的007,Daniel Craig,竟然連我很欣賞的Eva Green也在卡司中。電影,不用說,必看!小說,還得先去買回來再說。
When I was last at Warner Village, I stood in front of a television screen and watched the trailer and behind-the-scenes of the film version of the Golden Compass. My favorite Bond, Daniel Craig was in it. So was my favorite actress, Eva Green. The film is a must see. The novel, well, that's another adventure.
氣就氣在這。
This is where I started to get really annoyed.
上次找福爾摩斯已經體驗過一次,沒想到這次又來了!奇怪!這些書都不是很冷門,為什麼也要費盡我九牛二虎之力才能找到我想要的呢?
I've encountered the same problem when I was looking for Complete Sherlock Holmes. I couldn't believe it happened again! These books, should be considered main-stream reading? Shouldn't they? Why do I still have to go through such an ordeal to find what I want?
禮拜四上課前跑去永和誠品看。我對這間誠品已經徹底的失望了!分類分的亂七八糟。原文書也少的可憐!
Before work on Thursday, I went to the neighborhood Eslite. Nope. Well, not a surprise. They rarely have anything I want.
8:30從學生家坐公車趕在9:00書林打烊之前到達。有是有,可是既然是三部曲,我不可能只讀一本。舊版的只有第一集跟第二集。新版的又只有第二集跟第三集。
After leaving my student's at 8:30, I got on a bus in hope to get to Bookman before it closes at 9:00. Well, they did have it. But they only had the first two of the trilogy in the old edition, and the last two of the trilogy in the new edition. There was no way I was going to just read one book of a trilogy!
我不死心。
I wouldn't give up.
又奔去誠品看。找了好久,都沒看到。僅看到一堆沒用的小說,或是我現在沒有興趣看的小說。忍不住去問小姐,還把中文名字記成『金色羅盤』。真丟臉。不過他的答案是:沒有貨。我想問他,別家分店有沒有。反正我禮拜五白天還有時間可以去找。小姐直接把電腦螢幕轉到我面前給我看:全省存庫-0000000000000。
I ran to Eslite and searched and searched. Couldn't find a single copy! I asked the lady, and even told her the wrong Chinese translation. When she found the info I asked her to look for, she told me there wasn't a copy. In fact, there wasn't a single copy in any of the Eslite branches.
天啊!
What the....?
不可置信!我甚至還對著小姐說:『怎麼可能沒有?你們是誠品耶!!』
You guys are ESLITE!
我看還離書林打烊時間剩五分鐘,馬上又奔回去書林問個清楚。果然是舊版新版都沒有完整的三部曲。
So I had to run back to Bookman within five minutes in hope they had a copy hidden somewhere. Nope.
我失望的回家。
I went home empty-handed.
心裡越想越覺得不可思議。
But isn't this unbelievable?
誠品耶!怎麼會沒有!
Eslite!? Not having a single copy of the Golden Compass?
回到家第一件事情就是開電腦!連上博客來!結果差點又找不到。有些網頁竟然開不起來。後來終於讓我買到了一整到+收納盒的His Dark Materials三部曲。算算,還比在書林買三本便宜。
The first thing I did when I got home that night was to check books.com. After a few agonizing trials, I finally found what I had been looking for. His Dark Materials trilogy. In a box.
在書還沒到之前,趕快把剩下的Walden啃完。
While I wait, I had to first, finish my last chapter of Walden.
這套書,竟然禮拜六就給我到了!
The box set arrived on Saturday!
所以接下來的任務,就是要趕在電影下檔前把小說啃完!再去電影院看電影版的囉!
My next mission is to finish, at least the Golden Compass, before I run to the theater and watch the movie.
[註]
1. 旁聽的原因是因為我當時學分已滿。而且又不想再增加自己的壓力,卻又很想上這們課。有趣的是,我這旁聽的好像還比有休學分的認真、有興趣說!
2. 一部電影如果沒辦法讓我寫出一篇感想,我就不會想再看第二次。即使是很爛或是我不喜歡的電影,只要可以讓我有足夠的靈感寫一篇感想其實也算是不錯的了。最糟糕的就是那種看完完全沒感想的電影....
I've always had a higher interest in movies that were adapted from novels or other works of literature. If I happen to be interested in the original literary work, I'd always try to read it prior to watching the film version.
為什麼?
Why?
因為從middle school開始,一直到大學,常常被老師訓練比較小說與電影中的不同。導致現在把電影當作文學的一種附屬品。一種藝術品。大學去旁聽兒童文學[Children's Film and Literature][1]的時候,曾修過電影分析的講師說他的老師曾經在課程第一堂課警告他們:修完這堂課,你們將永遠無法再次享受看電影的樂趣。經過這麼多年的電影+小說分析經驗,我開始覺得我也沒辦法只把一部電影當做電影看待[2]。
Ever since middle school, I've been constantly trained to compare and contrast the difference between works of literature and their movie adaptations. I've learned to treat films as a branch of literature, an art. In college, the lecturer of the course Children's film and literature told us what her movie analysis professor had warned them the first day of class: You'll never be able to enjoy a movie ever again! After all these years of movie/literature analysis, I don't think I can ever see a movie as merely a movie either.
上次去看Beowulf時候看到華納威秀天橋黃金羅盤的佈置,站在電視螢幕前看了整整十分鐘事後只能在DVD中看到的the Golden Compass幕後拍攝花序,覺得是我會有興趣看的小說。電影的卡司,除了我很愛的007,Daniel Craig,竟然連我很欣賞的Eva Green也在卡司中。電影,不用說,必看!小說,還得先去買回來再說。
When I was last at Warner Village, I stood in front of a television screen and watched the trailer and behind-the-scenes of the film version of the Golden Compass. My favorite Bond, Daniel Craig was in it. So was my favorite actress, Eva Green. The film is a must see. The novel, well, that's another adventure.
氣就氣在這。
This is where I started to get really annoyed.
上次找福爾摩斯已經體驗過一次,沒想到這次又來了!奇怪!這些書都不是很冷門,為什麼也要費盡我九牛二虎之力才能找到我想要的呢?
I've encountered the same problem when I was looking for Complete Sherlock Holmes. I couldn't believe it happened again! These books, should be considered main-stream reading? Shouldn't they? Why do I still have to go through such an ordeal to find what I want?
禮拜四上課前跑去永和誠品看。我對這間誠品已經徹底的失望了!分類分的亂七八糟。原文書也少的可憐!
Before work on Thursday, I went to the neighborhood Eslite. Nope. Well, not a surprise. They rarely have anything I want.
8:30從學生家坐公車趕在9:00書林打烊之前到達。有是有,可是既然是三部曲,我不可能只讀一本。舊版的只有第一集跟第二集。新版的又只有第二集跟第三集。
After leaving my student's at 8:30, I got on a bus in hope to get to Bookman before it closes at 9:00. Well, they did have it. But they only had the first two of the trilogy in the old edition, and the last two of the trilogy in the new edition. There was no way I was going to just read one book of a trilogy!
我不死心。
I wouldn't give up.
又奔去誠品看。找了好久,都沒看到。僅看到一堆沒用的小說,或是我現在沒有興趣看的小說。忍不住去問小姐,還把中文名字記成『金色羅盤』。真丟臉。不過他的答案是:沒有貨。我想問他,別家分店有沒有。反正我禮拜五白天還有時間可以去找。小姐直接把電腦螢幕轉到我面前給我看:全省存庫-0000000000000。
I ran to Eslite and searched and searched. Couldn't find a single copy! I asked the lady, and even told her the wrong Chinese translation. When she found the info I asked her to look for, she told me there wasn't a copy. In fact, there wasn't a single copy in any of the Eslite branches.
天啊!
What the....?
不可置信!我甚至還對著小姐說:『怎麼可能沒有?你們是誠品耶!!』
You guys are ESLITE!
我看還離書林打烊時間剩五分鐘,馬上又奔回去書林問個清楚。果然是舊版新版都沒有完整的三部曲。
So I had to run back to Bookman within five minutes in hope they had a copy hidden somewhere. Nope.
我失望的回家。
I went home empty-handed.
心裡越想越覺得不可思議。
But isn't this unbelievable?
誠品耶!怎麼會沒有!
Eslite!? Not having a single copy of the Golden Compass?
回到家第一件事情就是開電腦!連上博客來!結果差點又找不到。有些網頁竟然開不起來。後來終於讓我買到了一整到+收納盒的His Dark Materials三部曲。算算,還比在書林買三本便宜。
The first thing I did when I got home that night was to check books.com. After a few agonizing trials, I finally found what I had been looking for. His Dark Materials trilogy. In a box.
在書還沒到之前,趕快把剩下的Walden啃完。
While I wait, I had to first, finish my last chapter of Walden.
這套書,竟然禮拜六就給我到了!
The box set arrived on Saturday!
所以接下來的任務,就是要趕在電影下檔前把小說啃完!再去電影院看電影版的囉!
My next mission is to finish, at least the Golden Compass, before I run to the theater and watch the movie.
[註]
1. 旁聽的原因是因為我當時學分已滿。而且又不想再增加自己的壓力,卻又很想上這們課。有趣的是,我這旁聽的好像還比有休學分的認真、有興趣說!
2. 一部電影如果沒辦法讓我寫出一篇感想,我就不會想再看第二次。即使是很爛或是我不喜歡的電影,只要可以讓我有足夠的靈感寫一篇感想其實也算是不錯的了。最糟糕的就是那種看完完全沒感想的電影....
文章標籤
全站熱搜

哈哈 我也時常看到一些讓人覺得很悶不知道在幹麻的電影 特別是一些從小說改編的 後來學乖了 先看電影再看小說 免得預期心理太大而失望 台北的外文書也會這麼難買喔~"~ 那文化沙漠得南部怎麼辦........唉
Irene: 你是要說先看小說再看電影嗎!? 外文書要買還是要去Page One 可惜離我家太遠。上次去信義區的時候又還不想買。 還是網路書店比較好用。 還有你動作好快!你看到其實是我不小心按到『發表』的版本說!
好看的電影有的時候不見得能把原著的精神真正表達出來 這有點像是本來食譜上教的是荷包蛋 結果做出來的卻是炒蛋 可能還是很好吃 不過已經不是原來的那道菜了 ﹝這樣的比喻是不是有些不倫不類呀?哈!﹞ 希望黃金羅盤不會讓你失望呀
小恩: 其實電影版的就像是導演/編劇對小說的想法。他們的看法不一定和讀者的看法相合,但我覺得這樣比較下來才是最有趣的。 你的比喻很好呀。說不定看著食譜人家是故意作成炒蛋的因為覺得:這樣也會很好吃。當然重點是主要的元素不能變。
哈哈!難怪想說今天再進來看 怎麼多了英文版 沒辦法 每天掛在網路上 就是到處看文章......
Irene: 我懂。外面太冷了對不對!? 坐久了記得起來走一走活動一下喔~