If you come to Stratford-upon-Avon, this place is almost as unavoidable as a lot of the other places in this town. The statues in the following pictures are located in Bancroft Gardens, by the river Avon. Collectively, they are called the Gower Memorial. These life-size statues of Shakespearean characters come from Hamlet, Henry IV, Henry V, and Macbeth. Each statue represents a different theme of Shakespearean plays.
來到Stratford-upon-Avon,很難不去注意到下列這些照片中的莎劇雕像。這些位於Avon河邊的Bancroft Gardens中的雕像,集體稱為Gower Memorial。特色就是有四座真實比例的莎翁劇中的人物雕像。這四座雕像分別出自於:哈姆雷特、亨利四世、亨利五世以及馬克白。而每一座雕像象徵的意義也不同。
The prince of melancholy - Hamlet. He represents philosophy.
憂鬱王子,哈姆雷特。象徵的是哲學。
She'll do anything for her husband, including murder - Lady Macbeth. She represents tragedy.
愛夫至上的馬克白夫人。象徵的是悲劇。
The royal court jester - Falstaff, represents comedy.
滑稽的Falstaff。象徵的是喜劇。
Young Prince Hal, the soon-to-be Henry V, represents history.
年輕的Hal王子,未來的亨利五世。象徵的是歷史。
These statues were erected in 1888.
雕像設立於1888年。
Inevitably, the poet of all ages himself.
當然也少不了文豪本身。
天仙念:原本想簡短介紹每齣劇本,又怕文字太多大家沒耐心看。有興趣了解的再跟天仙說好了。天仙在留言回覆中再跟有興趣的朋友解說。

哇~一百多年的雕像保存的還真好,都沒有整修過嗎?
Nova︰ 應該有吧 不然英國天氣這麼常下雨 應該對雕像有影響
其實Jing對莎翁劇本不甚熟悉 若天仙能來個簡單介紹... 那麼比照此篇的人物雕像會有更深刻的體會!
Jing︰ 啊... 其實老實說亨利X世我都沒讀過 不過馬克白跟哈姆雷特我讀過很多次 馬克白敘述主角因聽了三位巫女的寓言 爲了讓自己成為國王的預言成真 而刺殺在自己城堡裡作客的國王 馬克白原本想做罷 但馬克白夫人因想讓丈夫得到王位 因此慫恿馬克白不要做罷 馬克白夫人最後因為罪惡感過深 而自殺身亡 而馬克白自己也因為被人家發現刺殺國王的真相 城堡被人家攻下戰敗 哈姆雷特的父親再第一幕以鬼魂的方式出現告知他 他其實是被他的淑淑殺害的 哈姆雷特因不知該不該信鬼魂所述 又因為母親在父親過世沒多久就改嫁給淑淑 因而整天心事重重 連自己心愛的Ophelia也掃到颱風尾 最後,哈姆雷特與旅遊劇團串通上演刺殺國王的戲碼 從淑淑的反應得知鬼魂所說屬實 雖然淑淑已經將他逐出國外 但他找到回國的方式 並答應與Ophelia的哥哥以武鬥的方式決戰 哈姆雷特因對方劍上的毒而身亡 但在此之前,哈姆雷特的母親(誤飲)淑淑爲他準備的毒酒身亡 而哈姆雷特當然也不忘在死前刺殺自己的淑淑 成功的幫自己父親完成了報酬的使命
ㄟ?你還真說中了!! 我就想知道每齣劇大概是長什麼樣咧~ 不過我對悲劇跟恐怖劇沒興趣啦~ 介紹一下喜劇或是不太悲的劇吧?
貝貝︰ 你可以參考一下我給樓上Jing的回覆 另外若是喜劇之類的 其實有很多可以看 維尼斯商人 暴風雨 皆大歡喜 冬天的故事 都是不錯的選擇
有趣有趣 我大學的時候旁聽過一門莎士比亞的課 老師是個英國人 他竟然覺得「to be, or not to be...」這句話沒什麼耶.... 還說不知道為什麼好多人要討論 我有點驚訝呢@@
tt︰ 他這麼說也是沒錯啊 這一句話是沒什麼 但是延伸到的是對於哈姆雷特這個人的個性 這個,才是重點吧我想
老實說,我每一部劇作的名子都聽過,但是都不大清楚在演啥說!>///<
拆組達人︰ 有機會再一一介紹囉 ^^ 他寫了那麼多劇本 一時也不知道該從哪介紹的好
每部我都蠻有興趣的,不過, 我還是先去看一下好了,不然我怕,我聽不懂你的解說。
小笠︰ 是因為怕我解釋的不好嘛 XD
還是哈姆雷特最帥~~ 妳會不會覺得那個雕像的姿勢跟羅丹的Le Penseur有點像?
Dionisia︰ Hal公子也頗帥的啊 不過哈姆雷特應該比較適合我們熟女 XD 真的有點像... 只是多了一個skull
我看到莎翁本人最後一張 他看來無時無刻都在沉思阿~呵 不過哈姆雷特好像沉思的人...
泰瑞先生︰ 他的確就是這樣的一個人 看來這個雕像真的很成功的表達出了 哈姆雷特的特徵囉 ^^
我對莎士比亞的作品也不是很熟悉,不過這些雕像真的是栩栩如生呢 ^^ 保存這麼久又看不出風霜的痕跡真的不簡單 !
大鐵︰ 的確是不容易 何況英國又常下雨... 所以來到這一定要特地來看看這些雕像喔
看你回台灣後 還繼續介紹英國的資料 且都介紹的很詳細 想必當時你一定照很多照片 且 很多很好的回憶 讓你現在可以慢慢記錄
Emma︰ 照超多的... 很怕怎麼寫都寫不完啊....
沒有,那老師的意思就是,那句話不過就這樣,沒什麼好多討論的呢。 他還要我們天天看紅樓夢和莎士比亞,說這樣每天都會有不同的體會喔!
tt︰ 我沒唸過紅樓夢ㄟ 看來我也要來看看 XD