Gone is the angel
He, who is himself without wings
Had empowered me
The ability to soar.
Gone is the muse
Though he himself created not
Enriched me with superfluous
Inspiration, hope, and light.
Gone is the harbinger
To explore and seek his own realm
But left with me bountiful
Insights of rainbows and butterflies.
Gone is he
But not his heart.
Gone is he
And I bid thee not adieu.
For adieu is for those
Who lacks faith.
The sun rises again
After sinking into sea.
I now understand
What it means:
The Forbbiden Mourning.
Thus I mourn not.
For I believe
The angel, the muse, the harbinger
Has not left me
But only gone ahead of me.
And I shall once again
Unite with him.
My angel, my muse, my harbinger:
The compass completes a full circle.
*harbinger is misspelled.
文章標籤
全站熱搜

看完這首詩,突然心中浮起這首詩歌「蝴蝶」。 蝴蝶 一瞬間 一個意念 一瞬間 心中浮現 妳已蛻變 就像蝴蝶翩翩 戴上生命燦爛冠冕 生命已經復甦 像蝴蝶在飛舞 不再痛苦也不再哀哭 主已親自眷顧 生命無拘無束 像蝴蝶在飛舞 所有哀哭化作愛的心願 愛妳到永永遠遠 ~陳逸豪牧師~ * 這是陳牧師獻給在空難去世的母親,在母親過世週年所寫的一首歌。
謝謝你的分享喔~
well done!! 從內心深處的感覺而寫的詩, 很真誠, 很美, 也很感人... 祝福你 端午節 快樂~~
謝謝 我現在要去找粽子去了... 還沒吃到 >.<
Happy Dragon boat festival!
I am happy. Thanks
*****
*****